您的位置 首页 时代信息

可以唱现代诗歌吗?(陈鸽)

       诗歌是基督教的一大产业,古今中外,千千万万的文人诗人,都曾执笔作曲、讴歌颂扬我们伟大高超的上帝。然而,诗歌不是绝对无误的圣经,也不是神所默示的诗篇,乃是人对基督的颂赞、对圣道回应。美好的诗歌,可以激励人心,引发共鸣;反之,违背圣经的诗歌,也能使人对神产生错误的认识,因此误导信徒、绊倒众人。所以,我们需要用圣经过滤,去其糟粕,存其精华。当效法庇哩亚人(徒17:11),慎思明辨,不要盲目的随声附和,尤其现代诗歌,新鲜出炉,尚未经过时间的检验,所以,我们应当越发小心,圣诗还是古老的保险!

往往,对现代诗歌,我们有两个极端的回应:一是完全否定、一概弃绝,二是囫囵吞枣、全盘接受。这两个极端,都反映在对待迦南诗选在作者小敏身上。有人标榜她被圣灵感动,好像完全无误;也有人批评她被邪灵利用,似乎一无是处(参:古道,从圣诗创作看【迦南诗选】http://www.jonahome.net/files/dpjnsx/index.htm)。后者说:诗歌还是古典的好,有深厚的神学根底,创新的诗歌都太肤浅、太轻飘了,所以我们一概不唱。

是的,我同意传统圣诗的卓越,但岂不知古典诗歌曾经一度也是新歌吗?它们经过了时间的考验,才成为今天的经典。(甚至有人只唱圣经里的诗篇或经文,不唱人创作的任何诗歌。他们说,这样就可以保证不犯错误了。这样的逻辑,乍听起来似乎有理,然而,若是这样,何必讲道呢?因人一解经,就可能会有瑕疵。这样倒不如只读圣经为妙。这岂不因咦费食了吗?)前者则说:我们要向耶和华唱新歌!那曾经感动先圣的灵,也在感动今天的圣诗作者。所以,他们不分青红皂白,盲目地接受所有的现代诗歌。

其实,两者都偏激了,我们当不偏左右,行的合乎中道:一方面,对新歌需要开放;另一方面,也需要审视、分辨。

 例如:这一首RICHARD MULLEN创作的英文新歌,被译成中文,虽曲调优美,但歌词却有明显的违背真道之处。

原文如下:He  http://www.youtube.com/watch?v=mAdKqyh4BXM

Hecan turn the tides and calm the angry sea. 

He alone decides who writes asymphony.

Helights every star that makes our darkness bright. 

He keeps watch all througheach long and lonely night

Hestill finds the time to hear a child’s first prayer. 

Saintor sinner calls and always finds Him there.

Though it makes Him sad to see the way we live, 

He’ll always say,”I forgive”

Hecan grant a wish or make a dream come true. 

He can paint the clouds and turnthe gray to blue

Healone knows where to find a rainbow’s end. 

He alone can see what lies beyondthe bend

Hecan touch a tree and turn the leaves to gold. 

He knowsevery lie that you and I have told.

Though it makes Him sad to see the way we live, 

He’ll always say,”I forgive”

 

中文翻译:” http://www.youtube.com/watch?v=d07ibmVXQEc

祂平靜怒海正息洶湧潮汐;祂親自譜寫壯麗優美樂曲
祂點亮星星閃耀幽暗天際;祂看顧保守漫漫長夜孤寂
祂仍必垂聽無忌童言禱祈;聖賢或罪人祂都樂意相親
雖我們生活時常令祂傷心,祂還是說『寬恕你』

祂成全美夢,化愁雲為朗晴;祂成全宿願,化陰黧變光明
祂非常清楚彩虹現於何處;祂非常明白地平線外何物
使聾子聽見,瞎子看見主面,使你我言行無所遁形主前。
雖我們生活時常令祂傷心,祂還是說『寬恕你』

 (末了一段中文的翻译没有按照原意,准确的意思是:)

祂一点击树木,就使它叶子成金。

祂知道你我所说过的每一句谎言。

虽我们生活時常令祂伤心,祂总是说『我寬恕你』

 陈鸽评:

固然,任何一首诗歌,不可能面面俱到,但绝不能违背圣经。这诗歌中的乐意亲近圣贤与罪人,虽祂知道你我所说过的每一句谎言。虽我们生活時常令祂伤心,祂还是说『寬恕你』 

然而,圣经却说:我若心里注重罪孽,主必不听。(诗66:18)又说:耶和华的膀臂并非缩短,不能拯救,耳朵并非发沉,不能听见,但你们的罪孽使你们与神隔绝;你们的罪恶使他掩面不听你们。因你们的手被血沾染,你们的指头被罪孽沾污,你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。(赛59:1-3)那盲眼复明的人也说:我们知道神不听罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才听他。(约 9:31)亚拿尼亚与撒非喇,欺哄圣灵,就当场就被神打死(徒 5:1-11)。亚干取了当灭之物,就连累以色列全营(书 7)。是的,遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。(箴28:13)约翰说:我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。(约一1:9)保罗说:还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?你竟任著你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显出他公义审判的日子来到。他必照各人的行为报应各人。(罗 2:4-6)主耶稣说:“……你们若不悔改,都要如此灭亡!(路 13:5)显然,我们的神不能包庇罪恶、不能容忍谎言。

正如小敏所写的一首迦南诗歌有谁像你这样http://www.tudou.com/programs/view/YE-rdJVWeDg/ 所言:“……你总是向悔改的人网开一面,接纳我们来到你施恩的宝座前,你是赎罪的羔羊,天天背负我们的重担,我们的心怎能不受感,长途跋涉不会疲倦,心中充满你的真平安,恨不得走到天的尽头,把你的救恩广传。显然,小敏所颂扬的与那首歌中的截然不同。不要小看小敏,她歌中表达的神学(对神的认识)往往比许多有学问的现代作曲家更深刻、更准确、更到位,更朴直、更感人。

结论:那首歌中的不是圣经中圣洁公义的神(出346-7),乃是现代人创作出来的一位天上的、溺爱儿孙的糊涂老爷爷,不论世人犯什么罪、撒什么谎,他还是说:没有关系!我宽恕你!我仍爱你!不!这不是圣经所启示的三一真神,乃是人头脑想象出来的一个滥爱的偶像。

参考:人是会变的(陈鸽论小敏)

热门文章